TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Rambler's Top100

Золотые прииски Юлия Андреева  Обозрение Алексея Шорохова  Книга Писем Владимира Хлумова  Классики и современники  Критические заметки Андрея Журкина 
Дискуссия

ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина

Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й      С М Ы С Л


28.05.2018
19:13

Пелевин изменился.

    Вообще, когда-то со мной такое было. Я теперь и не вспомню, почему. Читать “Гойю” Фейхтвангера мне было трудно – я не понимал чего-то. Я даже только что попробовал . . .

25.05.2018
11:11

Попробую-ка я...

    Мне трудно. Хочется обосновать ещё раз. Чтоб вас, читатель, не отправлять туда, где это уже обосновано. Но. Это слишком далеко уведёт. Так что – хотите – верьте, . . .

23.05.2018
17:17

Душа стесняется лирическим волненьем, и...

    Я не знаю, чего я хочу. Я прочел слова Вейдле: "…вымысел как таковой все же никакой необходимостью не прикован к слову”. И вспомнился мне мой, отрока, рисунок. Я . . .

18.05.2018
18:05

Чиканутый.

    Я попал в несчастную клеточку. Наткнувшись на что-то, отличающееся от сериала – с его задачей как можно дольше и разнообразнее сюжет продлить – я чувствую себя . . .

18.05.2018
09:58

Почему читаешь - дух зазватывает, а смотришь кино...

    …если бы мы не считали искусством (хотя бы и плохим) любые фильмы и романы, всего лишь берущие в сотый раз у искусства напрокат давно им использованные . . .

16.05.2018
10:54

Экспромт.

    Я приобрёл какую-то трусость в восприятии произведения искусства. Словно я – профессиональный критик, и моя (не существующая в мире науки об искусстве) репутация . . .

16.05.2018
10:46

Экспромт.

    Я приобрёл какую-то трусость в восприятии произведения искусства. Словно я – профессиональный критик, и моя (не существующая в мире науки об искусстве) репутация . . .

11.05.2018
17:26

Эх, хорошо!

    Но только написал это название, как сразу усомнился, в том, что заставило написать: “Эх, хорошо!”. Ладно. Пойду на поводу этого скачка мысли. Был у меня товарищ (уже . . .

10.05.2018
21:19

Мы сами себе диверсанты.

    Читал-читал с упоением и вдруг захотелось начать об этой книге писать – “Город Брежнев” (2017) Шамиля Идиатуллина. Строго говоря, не писать пока захотелось, а . . .

10.05.2018
16:31

Жуткая метафизическая свобода и физические преграды на каждом шагу.

    Я несчастный человек. Я пристрастился к вниканию в глубины художественных произведений, считаю своим кредо применять для этого то, чего начитался и сам додумал . . .

03.05.2018
21:56

Гоголь и подсознание.

    Не находя, о чём бы, воодушевляющем, написать, я обратился к… Гоголю. Имя – огромное. С ним не потрачу время зря, думалось. А меня бередила неизвестность для меня, . . .

28.04.2018
10:36

Да здравствует Вейдле!

    Если кто из сомневающихся, может ли он чувствовать стихи, почитает Вейдле, тот убедится в своём ничтожестве. ""Ты говорила: в день свиданья под вечно–голубым . . .

25.04.2018
12:47

Диво дивное.

    Сначала – что случилось. Я сидел, читал теоретическую книгу Меерсон “Персонализм как поэтика. СПб., 2009”. Главу о “Метели” (1830) Пушкина. Мне захотелось посмотреть, . . .

23.04.2018
09:51

Не прогорел ли Гарин?

    Попробуем так. Я буду честен и попробую разбираться. Надежда, что если полезет фальшь, я её всё же замечу и как-нибудь из неё вылезу. Но начну, как часто делаю, с себя. . . .

19.04.2018
12:57

Пушкин и его подсознательный идеал в 1830 году.

     

    …в подсознание, то есть на тот уровень восприятия текста, который для настоящего исследования и есть наиболее — если не единственно — важный.

    Ольга Меерсон.

    Обычно эпиграфы подбирают, кончив работу. А я вот поступаю наоборот.

    Я приверженец той мысли, что художественность – это след подсознательного идеала автора. А подсознательное – вообще очень мутная материя. (Вплоть до самого этого слова. Говорят, что его не использовал Фрейд, и психологами оно, мол, не применяется.) Поэтому должно быть понятно, как я обрадовался, когда прочёл вынесенное в эпиграф. Написано это в солидном месте, в книге, опубликованной издательством “Пушкинский Дом”, автором тоже солидным, доктором филологических наук, профессором русского языка и литературы на кафедре славистики Джорджтаунского университета, есть два солидных рецензента книги (один доктор, другой кандидат филологических наук).

    Что беда – это что я целую книгу написал о “Моцарте и Сальери” (1830) Пушкина. То есть будет скучно тут доказывать уже доказанный (см. http://art-otkrytie.narod.ru/pushkin2_1, _2, _3htm) художественный смысл этого произведения (трагедия написана, будучи вдохновлена подсознательным идеалом консенсуса в сословном обществе, каким была современная Пушкину Россия). И как-то не очень удобно опираться на работу, которая была издана без рецензирования, как на истину.

    Но если через это переступить, то вы, читатель, ниже прочтёте применение тончайших наблюдений упомянутой Меерсон, для ещё и такого обоснования художественного смысла этой трагедии.

    1.

    Зачем подсознание Пушкина применило так называемую рифму-галлюцинацию (послан - Моцарт) в тексте, написанном белым стихом (с ритмом, но без рифмы)?

     

    Завистник. Я завидую; глубоко,

    Мучительно завидую. — О небо!

    Где ж правота, когда священный дар,

    Когда бессмертный гений — не в награду

    Любви горящей, самоотверженья,

    Трудов, усердия, молений послан —

    А озаряет голову безумца,

    Гуляки праздного?.. О Моцарт, Моцарт!

    Затем, что это конец длинного (66 строк) монолога Сальери (образ коллективизма и порядка), в котором тот очень логично доказывает неправомочность существования Моцарта (образ индивидуализма и свободы) на земле. Пушкин в 1830 году был против крайностей. Его душа не вынесла собственного вживания на протяжении 66 строк в такую крайность, как Сальери, и ей захотелось хоть в конце да сказать какое-то “фэ” от себя. А нельзя – драма. Автор не имеет права говорить от себя. Что делать? – И душа нашла выход: рифма-галлюцинация не принадлежит же персонажу (как и пятистопный ямб). Это ж – вотчина поэта. Вот он и отвёл душу.

    2.

    Зачем такая банальная рифма: "Сальери – Рафаэля – Алигьери”?

     

    Моцарт

    Ах, Сальери!

    Ужель и сам ты не смеешься?

    Сальери

    Нет.

    Мне не смешно, когда маляр негодный

    Мне пачкает Мадонну Рафаэля,

    Мне не смешно, когда фигляр презренный

    Пародией бесчестит Алигьери.

    "…“дешевая”, мотивированная грамматически или точным повтором, и читатель / слушатель предпочитает ее психологически заблокировать, “вытеснить”” (Меерсон. Персонализм как поэтика. СПб., 2009. С. 147), поскольку для читателя – даже и в 1830 году – Пушкин авторитетный поэт (и подсознание Пушкина это учитывает), плюс тут белые стихи: рифмы не ожидаются, а самому автору являются из-за подсознательного идеала.

    Рифма же тогда – во всяком случае, по некоторым соображениям, обоснованным Меерсон (читайте сами) – считалась причастной к шутливости (из-за чего и избран для всех так называемых маленьких трагедий белый стих). Ну а в этой сцене "где Сальери “заносит” в высокопарную лексику и риторику культа высокого искусства, рифма подрезает ему крылья пародией, как бы передразнивая его… Сальери возмущен профанацией высокого искусства, а рифмовка как бы говорит ему: “Ты бы на себя посмотрел!”” (Там же. С. 151).

    То есть та же мотивировка у умиротворяющей души Пушкина: “Очень уж эффектно Сальери у меня заговорил, надо его осадить как-то немедленно”.

    3.

    Зачем рифма "гробовое - такое”?

     

    Моцарт

    (за фортепиано)

    Представь себе... кого бы?

    Ну, хоть меня — немного помоложе;

    Влюбленного — не слишком, а слегка —

    С красоткой, или с другом — хоть с тобой,

    Я весел... Вдруг: виденье гробовое,

    Незапный мрак иль что-нибудь такое...

    Затем, что тут обратная реакция относительно Сальери у умиротворяющего Пушкина: теперь надо осаживать другого экстремиста. И вот – ""само по себе созвучие „воющее": „гробовое — такое"”” (Там же. С. 155).

    Что Моцарт – демонист, предлагаю прочесть у Чичерина “Моцарт” (http://stomfaq.ru/17029/index.html : “Моцарт в полном объёме, т.е. его космизм, проблематизм, амбивалентность, демонизм, бездонная глубина начинают открываться только ХХ веку”).

    Демонисты любят смерть, как это нам, обычным, ни невероятным представляется.

    Но Пушкин, сам демонист вне своего творчества, демонизм Моцарта чувствовал.

    4.

    Зачем рифма "сочинил - отравил”?

     

    Моцарт

    Да! Бомарше ведь был тебе приятель;

    Ты для него “Тарара” сочинил,

    Вещь славную. Там есть один мотив...

    Я все твержу его, когда я счастлив...

    Ла ла ла ла... Ах, правда ли, Сальери,

    Что Бомарше кого-то отравил?

    Тут совсем сложно. Ибо надо знать этого “Тарара”. (Можно прочесть тут: http://art-otkrytie.narod.ru/pushkin2_2.htm). И, зная, очень понятен этот полюс Порядка. Который ненавистен Пушкину, как и противоположное, демонизм. А такая уважаемая всеми (и понимаемая большинством не демонистом) личность, как Моцарт, это хвалит. Надо немедленно это по-своему – неуместной в трагедии рифмой – опорочить. Ради умиротворения, - шепчет подсознательный идеал.

    5.

    Зачем рифма "случай - слушай”?

     

    Моцарт

    Давно, недели три. Но странный случай...

    Не сказывал тебе я?

    Сальери

    Нет.

    Моцарт

    Так слушай.

    Тут Пушкин сорвался со знания своего, что большинство-то Моцарта демонистом не понимает, как он. А если читающий трагедию – такой, как он, плюс слышал моцартовский “Реквием”, то надо, - шепчет душа, - срочно снижать (рифмой) жутко-сладкое впечатление. (Которое для демониста ж – рай.) Тем более надо снижать, что впечатление от слова "слушай” величественное.

    "Если взять только два эти зарифмованные слова, то кажется, что рифма здесь “повышает”, а не снижает тон. Однако в контексте фразы каждое из этих слов как раз меняет стилистический уровень на противоположный: от эпитета “странный” слово “случай” обрастает романтически-фаталистическими коннотациями, тогда как небрежное не-припоминание: “Не сказывал тебе я? <...> Так...” наделяет слово “слушай” интонацией необязательности светской болтовни. Итак, здесь сама рифма не прикрыта, зато ее снижающий эффект замаскирован (якобсоновским) обманом ожидания: от каждого из зарифмованных слов мы получаем интонационно противоположное тому, чего от него ждем” (Там же. С. 160).

    6.

    Зачем рифма "жрецов - здоров”?

     

    Моцарт

    Нас мало избранных, счастливцев праздных,

    Пренебрегающих презренной пользой,

    Единого прекрасного жрецов.

    Не правда ль? Но я нынче нездоров…

    Тут занесло Моцарта, ставшего (из благодарности на живой отклик на “Реквием”) на точку зрения Сальери. И это, конечно же, надо немедленно и от себя-автора снизить (ради середины).

     

    Фентасмагория тонкости, не правда ли?

    14 апреля 2018 г.

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
340453  2018-04-19 16:05:30
Sweetheart
-

16.04.2018
12:57

Плюнули в душу.

    Я хочу писать о фильме Сегала “Кино про Алексеева” (2014), но начну издалека. Очень издалека. Восхитительная всё-таки штука – интернет (но я всё равно это слово . . .

12.04.2018
14:06

Выверт.

    Кто не захочет, не станет дальше читать… Я начинаю писать статью о стихотворении Пушкина “Отцы пустынники и жёны непорочны” (1836). Что я нового скажу, я не знаю. Я . . .

10.04.2018
20:04

Бабский.

    Я в неглубоком пессимизме. Потому что, хоть и хвастался, бывало, но в глубине души знал, что я слабоват в искусствоведении. Что я хорошо могу – это переосмыслить то, . . .

10.04.2018
15:12

Да, в коммунизм нам! Но всем и без крови!

    Я читаю книгу Малышева “Номах” (2017). К столетию революции, что ли, написанную? Кто меня читал ранее, знает, что, раз я применил настоящее время (читаю), значит, книга . . .

08.04.2018
12:12

Битва с Битовым.

    Ну что: старая беда? Опять нарвался на нечитабельную книгу “Уроки Армении” (1967-69) в книге Битова “Путешествие из России” (СПб., 2009). Опять есть подозрение, что это . . .

<< 61|62|63|64|65|66|67|68|69|70 >>

 

Добавить статью

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия

Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

Русский переплет

© 1999 "Русский переплет"

Copyright (c) "Русский переплет"
Rambler's
Top100   Rambler's Top100

Rambler's Top100