TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Rambler's Top100

Золотые прииски Юлия Андреева  Обозрение Алексея Шорохова  Книга Писем Владимира Хлумова  Классики и современники  Критические заметки Андрея Журкина 
Дискуссия

ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина

Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й      С М Ы С Л


26.09.2016
22:41

Предлагаю переслать.

    - Меня пригласили на конференцию на экономическом факультете МГУ, в рамках ломоносовских торжеств. Разговор пойдёт об интеллекте - интеллектуальной экономике, . . .

26.09.2016
20:22

Скандол со Стурджесом (Sturges).

    С фотовыставкой, которую в Москве только что закрыли из-за общественного возмущения. Я уж не помню, в каком это фильме было… С какой кинозвездой в роли… Я, может, . . .

25.09.2016
11:11

Разгадать Гольбейна.

    Уважаемый читатель! Разрешите мне привлечь ваше внимание собою, чтоб говорить честно. А потом, через моё ви`дение, я предложу вам посмотреть на Гольбейна. А по . . .

17.09.2016
10:04

Туман неведенья.

    Я знаю, почему мои глаза задержались на репродукциях картин этого художника – они своей как бы бледнописью напоминают некоторые вещи великого Чюрлёниса . . .

16.09.2016
10:04

Снявши голову, по волосам не плачут.

    Но, если я с плача начну, то, может, раскачаюсь и напишу что-то толковое. Чем чёрт не шутит, когда бог спит? Я стал читать “Пушкина” (1936) Тынянова. И мне как-то . . .

14.09.2016
08:30

На цыпочках крадётся Цыпкин к нам.

    Я улыбаюсь. Пока я читал (с экрана) этот короткий рассказ, “Вербовка" Цыпкина, мне несколько раз пришлось лазить в поисковик и в электронный переводчик. Я смотрел, что такое "HR-менеджер”, “эндорфинить” и "ремикс” и переводил "Never let me down again” и, на всякий случай, "Music for the masses”. "Usual Suspects” я не стал переводить (лишь теперь, когда пишу, полез наводить справки и узнал, - мой поисковик умный и подсказал, - что это название триллера – а это, кажется, остросюжетный фильм или вообще произведение – 1995 года). Я по контексту понял…

    "— Есть доказательства?

    — Думаю, да,— еле уловимое движение уголков рта напомнило разбивающуюся чашку из Usual Suspects…”.

    что тут апелляция к какому-то моменту из какого-то произведения. Словосочетание "Depeche Mode” мне хоть и было знакомо (это, кажется, какая-то вокально-музыкальная группа западная), но я не знал ни мелодий, ни роли в шоу-бизнесе (если я правильно выражаюсь; я всё-таки человек другого поколения).

    А улыбаюсь я потому, что из-за последних слов рассказика:

    "Насчет человека в женщине я ошибся все-таки”, -

    мне стало ясно, что вся эта иностранщина есть маска цивилизованности, мол, надетая на нечеловека эпохи реставрации капитализма в России.

    Не для России этот строй, капитализм. Не соответствует менталитету большинства. Менталитету большинства соответствует, по-моему, усечённое мною изречение Феофана Затворника: "Дело не главное в жизни, главное — настроение сердца”. А мало ли какое оно может быть в иную минуту. Нет этой узости рационализма.

    Рационализм же этой женщины в рассказе, пришедшей вербоваться на работу, чудовищный. Просто страшновато становится, если вдуматься. (Я предлагаю рассказ прочесть, кто дочитал до этого места, а его ещё не прочёл. Он очень короткий.)

    А “я”-повествователь – ей прямая противоположность. Она – рациональный и потому нечеловек, он – иррациональный и потому человек.

    Он настолько не в себе из-за выволочки, которую только что претерпел от начальства, что неспособен работать:

    "Я мрачен, недоволен и спесив. Они мне все не нравятся, независимо от резюме, профессиональных качеств и длины юбки…”.

    Рационалист так не распускается.

    Он бросается в другую крайность, когда претендентка оказывается любящей ту же Depeche Mode, что и он. (Цитировать? Или вы рассказ уже прочти?)

    Он обычный человек с российским менталитетом. Впрочем, только ли у россиян такая черта, как потаённый квиетизм? Квиетизм ещё в Древней Греции возник.

    "Он… исходит из пессимистических представлений о тщетности усилий по улучшению жизни. Отсюда сам собой напрашивается вывод: не следует слишком в неё вторгаться… Для того чтобы легче реализовать свой идеал, предохранив его от чрезмерного давления обстоятельств, квиетист предпочитает следовать ему в условиях потаённого существования (исключение составляют, пожалуй, хиппи, совсем не чуждые квиетических устремлений), прикрываясь почтением к общепринятым символам ["принял облик Матери Терезы на исповеди”], потребительско-гедонистическим идеалам и их узловой заповеди – “быть, как все” ["Взял. За исключительную память и умение находить нужную информацию”]" (Ландесман, Согомонов. Спор с пессимизмом. М., 1971. С. 162 - 163).

    И тут я признаюсь, что пишу вот здесь уже назавтра после прочтения рассказа и после ознакомления с идейной направленностью группы Depeche Mode, из-за которой персонаж, принимающий девушку на предприятие, её на работу принял. И позволю себе отвлечься (сам себя не похвалишь – ходишь, как оплёванный).

    Я изобрёл инструмент для своих разборов: Синусоиду идеалов. Те, мол, закономерно и постепенно превращаются друг друга, и их ограниченное число во все века (ну вот, как квиетизм этот, ещё с древних греков известный). Если их, идеалов, множество-круг вытянуть во времени слева направо, получится синусоида. С инерционными вылетами-экстремами вверх и вниз на перегибах кривой. На нижнем вылете – квиетизм и хиппи. И Depeche Mode. Так мне повезло с этой аналогией. В ней же на бумаге, где нарисована Синусоида с вылетами, есть пространство между нижним вылетом и нижним перегибом. И мыслимо ж нарисовать много вылетов на этом пространстве. Так оказалось, что это множество прекрасно иллюстрирует то, что происходило в молодёжной контркультуре второй половины ХХ века. Прекрасно иллюстрирует, если считать нижний перегиб символом потребительства, мещанства и "заповеди – “быть как все””, а разнообразную ненависть к этому – разной приближенности/удалённости вылетами. Пассивная ненависть – ближе к мещанству, активная – дальше. И вот – цитата соответствующая (считайте там аполлонизм, Киркорова и Шуфутинского – мещанством, а дионисийство – активной ненавистью, ницшеанством):

    "Я бы хотел на время воспользоваться терминологией Фридриха Ницше, который задал ритм моего мышления точно так же, как музыка DM определила основную вибрацию моей души. Я не последователь Ницше и могу быть в чем-то с ним не согласен, но он — отец моего формального мышления. Так вот, Ницше выделил всего два типа структуры, два принципа, по которым существует во всем своем многообразии жизнь на земле. Первый принцип — аполлонический, который позволяет каждому из нас оставаться самим собой, выделяясь из общей массы, и второй — дионисический, снимающий эти и подобные ограничения. Оба принципа взаимосвязаны, относительны и не имеют отдельного друг от друга существования. Себя, например, Ницше считал дионисическим философом, и это совершенно справедливо, если сравнить его с Кантом или Шопенгауэром, тем не менее, и его можно принять за представителя аполлонической культуры, если сравнение будет проведено с Ошо или Кастанедой.

    В музыке присутствуют те же тенденции, только мы знаем их под другими именами: принцип аполлонического самоопределения известен нам как музыкальная готика, а дионисические ритмы — как психоделика.

    Конечно, рядом с каким-нибудь Михаилом Шуфутинским или Филиппом Киркоровым даже музыка Depeche Mode может показаться психоделической, но если на картину современной музыкальной культуры смотреть широко, то готический характер DM очевиден.” (http://www.forum.depechemode.su/topic/4611-preodolenie-gotiki-ili-vechnoe-nevozvraschenie-depeche-mod/).

    Графически это выглядит так:

    Судя по любимым песням, получается, что “я”-повествователю из “Вербовки” в глубине души карьера и преуспевание ненавистны не за один случай, когда его "поставили перед строем коллег и под бурные продолжительные аплодисменты отменно выпороли за незначительный, по моему мнению, провал”, а вообще. И именно ненавистны, раз провал так весело и привычно-отстранённо описан. – Человек привык притворяться в этом мерзком-премерзком мире.

    А каков идеал самого Цыпкина? Он-то новый провал “я”-повествователя (ошибку про "наличие человека в женщине”, мимоходом объявленную в самом конце) как подал? – Неожиданно. С полным переворотом значения слова “человек”. Смотрите. Сначала было как?

    "…чересчур испепеляющий взгляд был ее единственной дипломатической ошибкой, но зато выдал наличие человека”.

    Он её принял за активного бунтаря (принципиальный недипломат не может быть приспособленцем), - он принял её за более крутого, чем тайный он (ниже себя по приведённому выше рисунку). А она кем оказалась? – Тем, кто выше его по рисунку. Не человеком.

    Так от чего получил удовольствие Цыпкин: от неожиданности подачи или от содержания поданного?

    Мне кажется, что от того и другого. Он слился со своим персонажем. Неявное в тексте при чтении стало явным в конце его.

    Так это значит, что и по ходу повествования автор УЖЕ знал, на что он намекает пока ещё не воспринимающему намёков читателю. Он всё рассчитал. Тогда нет в тексте ничего, что было б родившимся в подсознании автора и потому его мучавшего и требовавшего писать, чтоб выразить – ещё неизвестно как – неизвестную самому себе муку.

    То есть это – не художественное произведение (в некотором, пусть ещё и необщепринятом, смысле этих слов). Это какой-то вид сатиры, самого нехудожественного (в том же, ограниченном, смысле) рода литературы как искусства.

    Подтверждение.

    Для меня-идеалиста есть такая загадка. Зачем творец создаёт своё второе художественное произведение? Он же уже самовыразился в первом. Я при этом имею в виду, что выразил он подсознательный идеал. А идеал быстро не изменяется. Поэтому во вторичном его выражении нет смысла. Я при этом имею в виду, что от выражения идеал теряет свою подсознательность и перестаёт бередить душу. Я-идеалист не признаёт другие поводы создавать художественное произведение, кроме выражения подсознательного идеала. – Вот мне и загадка.

    Мыслим, правда, и ответ. Состояние переведения из подсознания в текст очаровательно. Имеет место некое понижение уровня сознательного, чтоб оно не тормозило самовыражение подсознательного (всякие неожиданности, нелогичности и противоречивости). Автора охватывает некий транс. Вдохновение. И его потом хочется повторить. И это возможно путём самообмана насчёт утраты идеалом подсознательности. В результате автор как бы искренен и второй раз. Очень уж сладко оно, творческое состояние.

    Ну и сохранность идеала на каком-то отрезке времени тоже обеспечена. Что и подтверждается внешним наблюдением критика.

    Деятельность критика погранична с искусством. Критику тоже нужно наитие, чтоб расшифровать следы подсознательного в тексте. Это тоже сладкое состояние. Вот потому и я всё пишу и пишу.

    Причём градус для себя я могу и понизить. Есть же не только художественный смысл как порождение подсознания, который сладко открывать для себя и людей. Есть ещё и просто скрытый смысл, в порождении которого подсознание не участвовало. Но всё равно приятно озарение, когда скрытость открываешь.

    Вот последнее и произошло, когда я обратился ко второму для себя произведению Александра Цыпкина – “Свадебное насилие".

    Тут я прошу читателя прерваться и обязательно сперва прочесть этот рассказ, а потом продолжить чтение его разбора.

    Я-идеалист думает про меня, что я-читатель отличаюсь от я-критика и не отличаюсь от других читателей.

    А я сперва не обратил особого внимания на слова:

    "Гена увидел фотографию папы утром после, так сказать, незащищенного соития и сразу все понял”.

    Гена увидел фотографию папы утром после, так сказать, незащищенного соития и сразу все понял.

    Меня же можно простить. В этом месте я ж ещё не знал, что:

    "В итоге Катя вдруг стала беременна”.

    Я, правда, был недостаточно внимателен и к самому первому абзацу рассказа:

    ""Цыпкин, мне конец. Я ночью ударил Катю, но не очень помню, за что и как, хотя это уже не важно. Она плачет и говорит, что не может выйти из номера с подбитым глазом. Ее папа меня убьет, ты же его видел””.

    Если б был внимателен, может, понял бы, что слова:

    "Гена увидел фотографию папы утром…”,-

    означали угрозу Кати Гене, что с ним будет, если он теперь на ней не женится. – Хищница страшнейшая. Принесла с собой фото на свидание, во время которого планировала отдаться Гене, чтоб его немедленно заставить жениться.

    Из-за такой невнимательности я не среагировал правильно и на само появление папы в рассказе:

    "…не говоря уже о проверке его [жениха, прямо на свадьбе!] на прочность, о которой мечтали друзья отца по ВДВ”.

    Наконец, до меня не сразу дошёл сарказм постскриптума:

    "P. S. И еще немного про Генкину семью. На момент свадьбы Катя уже не была беременна, не сложилось в тот раз, к сожалению. Она переживала, боялась, что ей не поверят, подумают, что она, в принципе, это все придумала, или что жених отзовет предложение, но воспитание есть воспитание. Когда Гена сообщил своим о проблеме, бабушка спокойно сказала:

    – Уверена, на твои планы относительно женитьбы это не повлияет. Не позвать замуж беременную девушку – трусость, а вот отказаться от потерявшей ребенка – это уже предательство. Данте оставил для таких последний круг. Я тебе не советую.

    – Бабушка, я и без Данте понимаю, что можно, а что нельзя”.

    Умнейшая (но полюсно противоположная расчетливости) бабушка не поняла, что Катя не потеряла ребёнка, а просто соврала, что беременна, чтоб дополнить угрозу применения силы папой, ВДВ-шником в прошлом.

    “Ох, уж эти нерасчётливые…”, - сокрушается с тонкой улыбочкой Цыпкин-автор. И тогда приходит мысль, что не зря он первым же словом рассказа дал “я”-повествователю свою фамилию. Не зря. Это в тексте Цыпкин – полюс нерасчётливому Гене. А в творчестве Цыпкин – враг расчетливости. Как и в первом мною прочтённом рассказе.

    Следов подсознательного идеала во втором рассказе так же нет, как и в первом. Это опять вещь из рода сатиры. А умнейший Цыпкин даже и не претендует на художественность и пишет в предисловии:

    "Это бессовестная попытка вас заинтересовать и склонить к покупке книги "Женщины непреклонного возраста"”.

    26 июня 2016 г.

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
336919  2016-09-14 09:18:11
Константин
-

336923  2016-09-14 19:41:03
Владимир Эйснер
- Уважаемый Соломон!

Зацепили Вы меня, прочитал оба рассказа. И жалко стало времени потраченного. В текстах ни души, ни сердца, ни огня. Как у Вас, стреляного воробья, хватило терпения и времени? Удивляюсь...

336925  2016-09-14 22:05:21
Воложин art-otkrytie.narod.ru
- Эйснеру на 336923.

Я вам объясню. У меня есть подруга с институтских ещё времён. И вот она, вняв моим стенаниям, что мне всё читать скучно и не о чём писать, написала, что теперь страшно моден Цыпкин. – Я волен-с-неволен-с прочёл один рассказ, разобрал (для неё), а для проверки разобрал ещё один. – Вот почему «хватило терпения и времени». – Я с вами полностью согласен, что нет у него «ни души, ни сердца, ни огня». Но согласитесь, что есть скрытый смысл. А я себе позволяю иногда опускаться до выявления не только художественного, но и просто скрытого смысла, пусть он и не художественный. – Согласитесь, что некоторый интеллектуальный интерес в этом есть (передо мною ж был живой человек, ахнувший от Цыпкина – как было не развенчать?). – В уме ему отказать нельзя. Правда? А я, вообще-то, люблю хвалить разбираемого… - Вот вам и показалось… Да?

336926  2016-09-15 07:57:28
Владимир Эйснер
- Воложину:

Нет, Соломон, не показалось. Я привык, что Вы серьёзный дядечка и порой заметите в тексте такое, что с первого прочтения и не ухватишь. Поэтому и жаль мне стало своего и Вашего времени. Что же касается Цыпкина, то всё ведь на месте: и грамотность, и подача материала. "Вербовка" даже сильнее написан, чем "Свадебное насилие", которое суть дежавю. И тем не менее, оба рассказа не литература. Чтиво. Но объяснить почему, наверное, не сумею. Просто нет яркой вспышки с сознании, нет того чувства сопричастности рождению нового, нет радости за творца, когда хочется крикнуть: "Молодца, Максимка!" и пожать автору руку.

336927  2016-09-15 09:05:11
Воложин art-otkrytie.narod.ru
- Эйснеру на 336926.

Мне тоже хотелось продолжить разговор с вами. В связи с моим бзигом, зацикленности на идее, что художественное только то, что несёт на себе след непосредственно подсознательного происхождения. (То же, вашими словами, «что с первого прочтения и не ухватишь» является, по-моему, одним из признаков такого происхождения.)

Нет, я признаю, что это скандально сомнительная ориентация: «след непосредственно подсознательного происхождения». Но. От неё и плюсы есть. – Вот вы написали, что у Цыпкина «ни души, ни сердца, ни огня», и я согласился. Однако предположим, что были бы и душа, и сердце, и огонь. Это вывело б произведение в художественное качество? Если за него принять то самое происхождение… А за эстетическим, более широким понятием, оставить эти душу, сердце и огонь… - Не вывело б. Правда? Чисто логически. Если принять на секундочку предложенную мною посылку. Любое произведение прикладного искусства имеет или душу, или сердце, или огонь, потому что призвано усиливать знаемые переживания. Так есть же ещё и произведения неприкладного искусства! Которыми автор чёрт знает что хочет от себя и от нас. И нет ему никаких других слов это объяснить, кроме как взять и повторить произведение. Как Лев Толстой ответил на просьбу сказать, что он хотел своей «Анной Карениной».

Порок всего РУССКОГО ПЕРЕПЛЁТА в том, что здесь очень приветствуются произведения с душой, сердцем и огнём. Очень приветствует понятность. И даже способность воспитывать. А это совсем кошмар. Это, грубо говоря, возврат к самому плохому в советской культуре.

То есть меня тут надо понять. Я ведь не против воспитывания. Я против называния произведением искусства того произведения, которое созданно, чтоб воспитывать.

Воспитывают и произведения неприкладного искусства, но гораздо более сложным образом – целое человечество воспитывают, а конкретного человека могут и развратить, а не воспитать. Не помню, где я вычитал, что Толстой не несёт ответственности, если кто-то в его «Войне и мире» вычитает технологию соблазнения Анатолем Курагиным Наташи Ростовой.

В конце концов, и у Цыпкина есть воспитательная нота: пусть и срытое, но осмеяние рационализма в наше время его расцвета (капитализм же на дворе!) человека, открывшего скрытое, сколько-то учит. Надеюсь, мы оба, обругав Цыпкина бездушным, имеем право каплю души ему оставить. И она – против рационализма, плевок против ветра времени.

10.09.2016
19:07

Авось кривая вынесет.

    Кривая – это идея, что идеал, которым движим художник, инерционен. И если я по одной песне Растеряева (см. тут) вывел, что он – ницшеанец, то и по второй смогу то же . . .

01.09.2016
19:49

Настырность.

    Я уже понял, что это перегиб – объявлять художественным только то, что содержит сколько-то элементов, рождённых непосредственным воздействием подсознательного . . .

28.08.2016
08:44

Почему мне не понравилось?

    Не понравилось мне кино “Дом Солнца” (2010) Сукачёва. Покопавшись в себе, я понял, мне кажется, почему. Потому что это тенденциозный фильм. Недавно я услышал вообще . . .

26.08.2016
13:57

Подгонка Мандельштама.

    Попробую-ка я начать с подгонки. Вдруг потом выверну на беспристрастность? Подгонка будет осознавания художественного смысла “Путешествия в Армению” (1931-1932) . . .

11.08.2016
16:02

Даёшь подсознательный идеал!

    Читая эту статью, необходимо уходить по моим ссылкам на себя. Мне не хотелось повторяться. Я наткнулся на замечательную статью – . . .

08.08.2016
16:49

Нехотя.

    Некий злыдень напал на Симонова… А поскольку он не только филологический злыдень, а и политический, мне, грешному, хочется ему перечить на филологическом фронте . . .

08.08.2016
08:03

Струсил?

    Так спросил я себя, после того, как разобрался с крохотным рассказом Фадеева “Метелица” (см. тут)? На “Разгром” не посягнул? Пугает обычность понимания вещи как . . .

07.08.2016
18:08

Да простится мне...

    Да простится мне, если я ошибусь. Я узнал только что, что есть идея, что Микеланджело в “Гробнице Медичи” в женских фигурах “Утро” и “Ночь” изобразил ту же . . .

06.08.2016
07:53

Фадеев.

    Что должен делать раб своей идеи-фикс? – Правильно. Искать её подтверждения всюду. И вот я ухватился за слова: "Сверхзадача автора романа “Разгром”… увидеть… . . .

04.08.2016
10:19

Поучительно.

    Из переписки о файле Л. Киселёв. Стихи. Тут исключение. Я всюду в файлах “переписка” адресантов превращаю в анонимов. Дело в том, что, когда касаются произведения . . .

02.08.2016
08:15

Герасимов.

    Уважаемый читатель! Вы попали на этот файл в надежде на то, что вам откроют в таком понятном фильме, как “У озера” (1969), в чём тут скрытый художественный смысл . . .

01.08.2016
10:04

Честность перебежчика Леонида Киселёва.

    Вам приходилось когда-нибудь нарвать большой букет одуванчиков и поставить их в банку с водой? Если нет, я расскажу, как они себя ведут. Они с удесятеренной . . .

31.07.2016
16:15

Закон или шаблон?

    Это можно считать продолжением статьи такой, если иметь в виду заглавие и причину появления вообще. Причина в том, что я вчера получил возражение на первую статью, . . .

26.07.2016
17:24

Акутагава.

    Мой читатель! Прошу прощения, что чем-то привлёк ваше внимание к этой статье. Потому что я, взявшийся открывать себе и вам скрытый смысл произведений искусства, . . .

<< 71|72|73|74|75|76|77|78|79|80 >>

 

Добавить статью

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия

Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

Русский переплет

© 1999 "Русский переплет"

Copyright (c) "Русский переплет"
Rambler's
Top100   Rambler's Top100

Rambler's Top100