Портал | Содержание | О нас | Пишите | Новости | Книжная лавка | Голосование | Дискуссия Rambler's Top100

Подписаться на новости культуры

TopList Яндекс цитирования
НОВОСТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

Новости

"Русский переплет" зарегистрирован как СМИ. Свидетельство о регистрации в Министерстве печати РФ: Эл. #77-4362 от
5 февраля 2001 года. При полном или частичном использовании
материалов ссылка на www.pereplet.ru обязательна.

Тип запроса: "И" "Или"

13.04.2004
14:17

Лауреаты премии "Русского переплета" - известны!

13.04.2004
13:38

"Дети звезд"

12.04.2004
20:41

12 апреля в клубе АстрО вечер фортепьянной музыки

12.04.2004
07:07

11 апреля 2004 года в Доме-музее Ф.И.Шаляпина в Москве на Новинском бульваре в мемориальной комнате,

12.04.2004
00:34

"Байки кремлевской диггерши, или Потерянный рай - первая после долгой болезни заметка" - новое в обозрении "Кошачий ящик" Василия Пригодича

11.04.2004
19:22

"ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!" - новое в обозрении Алексея Шорохова

11.04.2004
09:38

Владислав Сикалов, "Ангелина"

11.04.2004
07:28

18 апреля 2004 г. (воскресенье, начало - 15 час.) состоится концерт "РУССКИЕ БАСл - М.И.ГЛИНКЕ".

11.04.2004
00:42

Христос воскресе!

09.04.2004
13:41

"Косово как будущее Европы" - новое в обозрении Алексея Шорохова

09.04.2004
13:08

Лицо кавказской национальности

08.04.2004
20:34

Презентации Киевских поэтических антологий в Германии

    На страницах Русского Переплета прежде уже был опубликован материал, посвященный вышедшей осенью 2003 года антологии современной русской поэзии <Киевская Русь>. Следом за этим событием произошло еще одно не менее важное и яркое событие, в Киеве была издана еще одна поэтическая антология "Киев. Русская поэзия. XX век", в которой представлены 239 авторов, начиная от Семена Надсона и Иннокентия Анненского. Первого апреля 2004 в московском музее русской литературы Серебряного века состоялась презентация этих изданий. А до этого проходили презентации антологий в нескольких городах Германии, где и была издана Толстовским Фондом одна из книг, и позже в Киеве. Мы расскажем еще подробнее об этих событиях. Но сейчас хотелось бы предложить вниманию гостей Русского Переплета небольшой рассказ составителя антологий Юрия Григорьевича Каплана о его поездке в Германию, связанной с изданием и презентациями этих замечательных книг.

     

    Т.Калашникова

     

    В старинном Тюбингене, который известен в литературном мире знаменитой башней великого немецкого поэта Гельдерлина, встреча проходила в рамках семинара славистики местного университета, которому более 400 лет. Вел презентацию зав. кафедрой славистики профессор Рекке. Среди выступающих - доктора филологии Тилман Бергер, Маттиас Якоб, Екатерина Кудрявцева.

    Маттиас Якоб прочитал несколько переводов моих стихотворений, которые он сделал после моего выступления в Тюбингене в 1998 г.

    Екатерина Кудрявцева подарила мне сборник <Мой знак пред жизнью - вереск гор> (русская эмиграция в архивах Швейцарии), в котором она выступает одним из составителей и который пересекается с Киевской антологией несколькими знаменательными именами: М. Волошин, Н. Минский, О. Мандельштам, Б. Пастернак, Дон Аминадо, Влад. Ант.

    Особенно интересна судьба <русского швейцарца> уроженца Киевщины барона Анатолия Штейгера, очень известного в эмиграции поэта, который и вдали от родины хранил в душе воспоминания о стране своего детства

    К больному туберкулезом поэту <сквозь всю разлуку и половину Европы> приезжала в пансионат под Берном в 1936 году Марина Цветаева. Штейгер откликнулся на это посещение исполненными боли и одиночества стихами

    Может быть, это лишь заколдованный круг

    И он будет когда-нибудь вновь расколдован.

    Ты проснешься Как все изменилось вокруг!

    Не больница, а свежий некошеный луг,

    Не эфир - а зефир И не врач, а твой друг

    Наклонится к тебе, почему-то взволнован.

    (1936, Берн)

    В годы второй мировой войны барон Штейгер был участником антифашистского Сопротивления, и за его голову гестапо даже назначило награду.

    А теперь, шестьдесят лет спустя, на земле, где когда-то хозяйничало гестапо, свободно звучат русские стихи.

    В <Русском Доме> земли Баден-Вюртенберг в Эслингене под Штутгартом собрались любители поэзии из разных городов, потому что объявление о презентации антологий, которую вела известная поэтесса, составитель эмигрантской части <Киевской Руси> Ольга Бешенковская, поместила самая известная и самая тиражная русскоязычная газета <Русская Германия> (Берлин).

    Несколько недель подряд газета давала рекламу <Киевской антологии>, а в номере 42 (октябрь 2003 г.) и номере 2 (январь 2004 г.) на ее страницах появились серьезные аналитические материалы об антологиях. Поучительный урок для некоторых киевских журналистов, которые без зазрения совести и без кавычек переписывают вступительные статьи антологий, не стесняясь ставить под чужим текстом свою фамилию.

    Русскоязычная пресса Германии уделила антологиям много внимания.

    <Антология охватывает целую эпоху>, - пишет в журнале <Баварский вестник> наш земляк Марк Хабинский. - Фамилии большинства представленных в ней авторов мне неизвестны, хотя я жил и работал в Украине, нередко в тех городах, что и они, следил за публикациями. И почти все поэты мне очень по душе > Материалы об антологиях напечатаны и в газете <Новости Баден-Вюртенберга>.

    <И благодаря величию замыслу> (цитата из И. Бродского), - говорит о Большой Киевской Антологии поэтесса Лариса Щиголь, - получился еще и своеобразный памятник плодотворному патриотизму, в своем роде Гимн великому городу>.

    Особенно теплой была встреча со старыми друзьями в Регенсбурге, где я выступал неоднократно, где меня еще в 1997 награждали дипломом старейшей в Европе писательской организации - Регенсбургской международной писательской группы.

    Дружба этого древнего, основанного еще Марком Аврелием города с Киевом насчитывает более десяти веков. В конце первого тысячелетия к киевскому князю Владимиру Великому обратились монахи из славного Регенсбурга с просьбой помочь в строительстве Храма.

    Князь одарил просителей соболиными шкурками и вырученные за редкостные меха деньги стали весомыми инвестициями задуманного проекта. Церковь, возведенная тогда в Регенсбурге, стоит до сих пор.

    Организатором встречи была наша землячка поэтесса и переводчица, Маргарита Мюллер-Хеннинг, автор девяти поэтических сборников и нескольких книг прозы. Именно по ее инициативе лютеранская община Регенсбурга приглашала несколько раз в начале девяностых на отдых чернобыльских детей. Так, хотя и с некоторым опозданием и малыми порциями, но все-таки возвращают жители Регенсбурга свой давний долг Городу Владимиру Великого.

    Регенсбург расположен на берегах Дуная. Городская гавань называется Соляной, потому что местные чумаки, в отличие от своих украинских коллег доставляли соль по воде. Мост через Дунай в районе гавани носит имя Каменного, ибо это один из первых каменных мостов в Европе. И он до сих пор служит людям, выдерживая на своей широченной спине современные автобусы и авто.

    Очень хотелось бы, чтобы русские стихи поэтов Украины, прозвучавшие над берегами Дуная и Некара, тоже стали своеобразными мостами между Днепром и Дунаем, между странами и народами.

     

    Ю.Г. Каплан



08.04.2004
18:36

Новые книги наших авторов


07.04.2004
12:52

5 лет "Русскому переплету"!

06.04.2004
19:33

"Круговорот" Татьяны Розины

05.04.2004
12:08

Вячеслав Лютый: Премьерный год воронежских театров

03.04.2004
15:09

"ПРОВИНЦИАЛЬНОЕ МНЕНИЕ" - новое в обозрении Василия Дворцова "Взгляд из Сибири"

02.04.2004
12:52

Новый жанр в детской литературе

01.04.2004
13:57

"Первоапрельское. Гимнописец Григорий Гончарук" - новое в обозрении "Сердитые Стрелы Сердюченко"

31.03.2004
20:43

""Над забытым и прожитым" - цикл никогда не публиковавшихся рифмованных текстов" - новое в обозрении "Кошачий ящик" Василия Пригодича

<< 371|372|373|374|375|376|377|378|379|380 >>
 

 


Если Вы хотите стать нашим корреспондентом напишите lipunov@sai.msu.ru

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Ссылки | Статистика | Дискуссия

Литературные страницы
Современная русская мысль
Навигатор по современной русской литературе "О'ХАЙ!"
Клуб любителей творчества Ф.М. Достоевского
Энциклопедия творчества Андрея Платонова 
Для тех кому за 10: журнал "Электронные пампасы"
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

© 1999, 2000 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров

Русский Переплет
Rambler's Top100